TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:43:32 2008 ============================================================ 【經文資訊】大正新脩大藏經 第十八冊 No. 882《佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經》CBETA 電子佛典 V1.14 普及版 【Kinh văn tư tấn 】Đại Chánh Tân Tu Đại Tạng Kinh đệ thập bát sách No. 882《Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương Kinh 》CBETA điện tử Phật Điển V1.14 phổ cập bản # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 882 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王經, CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version # Taisho Tripitaka Vol. 18, No. 882 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương Kinh , CBETA Chinese Electronic Tripitaka V1.14, Normalized Version ========================================================================= ========================================================================= 佛說一切如來真實攝大乘現證 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng 三昧大教王經卷第二十四 tam muội đại giáo Vương Kinh quyển đệ nhị thập tứ     西天譯經三藏朝奉大夫試光祿卿     Tây Thiên dịch Kinh Tam Tạng triêu phụng Đại phu thí Quang Lộc Khanh     傳法大師賜紫沙門臣施護等     truyền Pháp Đại sư tứ tử Sa Môn Thần Thí-Hộ đẳng     奉 詔譯     phụng  chiếu dịch   羯磨曼拏羅廣大儀軌分第二十二   Yết-ma mạn nã la quảng đại nghi quỹ phần đệ nhị thập nhị 爾時世尊。 nhĩ thời Thế Tôn 。 復入一切如來灌頂羯磨三昧出生加持三摩地。說此自部最上大明曰。 phục nhập nhất thiết Như Lai quán đảnh Yết-ma tam muội xuất sanh gia trì tam-ma-địa 。thuyết thử tự bộ tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合)怛他(引)誐多葛哩摩(二合)毘尸(引)計 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đát tha (dẫn )nga đa cát lý ma (nhị hợp )Tì thi (dẫn )kế (引)吽(引一句) (dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 爾時金剛手菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 說此自部羯摩出生最上大明曰。 thuyết thử tự bộ yết ma xuất sanh tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)吽(引)哥(引)囉(引)毘尸(引)計(引)吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )hồng (dẫn )Ca (dẫn )La (dẫn )Tì thi (dẫn )kế (dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 爾時金剛藏菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim Cương tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說此自部最上大明曰。 thuyết thử tự bộ tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)薩哩嚩(二合引)哥(引)舍薩摩多(引)毘尸(引)哥囉 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp dẫn )Ca (dẫn )xá tát ma đa (dẫn )Tì thi (dẫn )Ca La 怛泥(二合引)吽(引一句) đát nê (nhị hợp dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 爾時金剛眼菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim cương nhãn Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說此自部出生最上大明曰。 thuyết thử tự bộ xuất sanh tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)達哩摩(二合)毘尸(引)哥囉怛泥(二合引一句) úm (dẫn )đạt lý ma (nhị hợp )Tì thi (dẫn )Ca La đát nê (nhị hợp dẫn nhất cú ) 爾時金剛巧業菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim cương xảo nghiệp Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說此自部最上大明曰。 thuyết thử tự bộ tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)尾說(引)毘尸(引)計(引一句) úm (dẫn )vĩ thuyết (dẫn )Tì thi (dẫn )kế (dẫn nhất cú ) 爾時虛空藏菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Hư-không-tạng Bồ Tát Ma-ha tát 。 說此自部羯磨曼拏羅頌曰。 thuyết thử tự bộ Yết-ma mạn nã la tụng viết 。  我今次第當演說  最上羯磨曼拏羅  ngã kim thứ đệ đương diễn thuyết   tối thượng Yết-ma mạn nã la  其相猶如金剛界  此說名為寶事業  kỳ tướng do như Kim Cương giới   thử thuyết danh vi bảo sự nghiệp  依大曼拏羅法用  如次抨諸曼拏羅  y Đại mạn nã la Pháp dụng   như thứ phanh chư mạn nã la  於其中間依法儀  應當安布佛形像  ư kỳ trung gian y Pháp nghi   ứng đương an bố Phật hình tượng  復當依諸大士法  周匝悉畫寶大士  phục đương y chư đại sĩ Pháp   châu táp tất họa bảo đại sĩ  彼等所畫依法儀  所有大明如是稱  bỉ đẳng sở họa y Pháp nghi   sở hữu Đại Minh như thị xưng 唵(引)囉怛那(二合)布(引)惹(引)屹哩野(三合)薩哩嚩(二合引) úm (dẫn )La đát na (nhị hợp )bố (dẫn )nhạ (dẫn )ngật lý dã (tam hợp )tát lý phược (nhị hợp dẫn ) (口*栗)他(二合)悉提(一句)嚩日囉(二合)囉怛那(二合引)毘尸(引)計 (khẩu *lật )tha (nhị hợp )tất Đề (nhất cú )phược nhật La (nhị hợp )La đát na (nhị hợp dẫn )Tì thi (dẫn )kế (引)吽(引)(二) (dẫn )hồng (dẫn )(nhị ) 唵(引)嚩日囉(二合)摩尼馱(引)(目*羅)尼三摩曳(引)吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )ma-ni Đà (dẫn )(mục *La )ni tam ma duệ (dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)摩尼囉怛那(二合引)葛哩尸(二合引一句)葛哩摩(二合) úm (dẫn )ma-ni La đát na (nhị hợp dẫn )cát lý thi (nhị hợp dẫn nhất cú )cát lý ma (nhị hợp ) 三摩曳(引)吽(引)(二) tam ma duệ (dẫn )hồng (dẫn )(nhị ) 唵(引)摩尼囉怛那(二合)囉(引)誐囉底(一句)葛哩摩(二合)布 úm (dẫn )ma-ni La đát na (nhị hợp )La (dẫn )nga La để (nhất cú )cát lý ma (nhị hợp )bố (引)(口*爾)(引)鉢囉(二合)嚩(口*栗]多(二合)野(二) (dẫn )(khẩu *nhĩ )(dẫn )bát La (nhị hợp )phược (khẩu *lật đa (nhị hợp )dã (nhị ) 唵(引)摩尼囉怛那(二合)娑(引)度布(引)惹(引)三摩曳(引一 úm (dẫn )ma-ni La đát na (nhị hợp )sa (dẫn )độ bố (dẫn )nhạ (dẫn )tam ma duệ (dẫn nhất 句) cú ) 唵(引)摩賀(引)摩尼囉怛那(二合)涅哩(二合)瑟吒野(三合)葛 úm (dẫn )ma hạ (dẫn )ma-ni La đát na (nhị hợp )niết lý (nhị hợp )sắt trá dã (tam hợp )cát 哩尸(二合引一句) lý thi (nhị hợp dẫn nhất cú ) 唵(引)摩尼囉怛那(二合)摩(引)羅布(引)(口*爾)(引一句) úm (dẫn )ma-ni La đát na (nhị hợp )ma (dẫn )La bố (dẫn )(khẩu *nhĩ )(dẫn nhất cú ) 唵(引)摩尼囉怛那(二合)蘇(引)哩也(二合引)路(引)哥布(引) úm (dẫn )ma-ni La đát na (nhị hợp )tô (dẫn )lý dã (nhị hợp dẫn )lộ (dẫn )Ca bố (dẫn ) (口*爾)(引一句) (khẩu *nhĩ )(dẫn nhất cú ) 唵(引)摩尼囉怛那(二合)特嚩(二合)惹鉢多(引)哥(引)布(引) úm (dẫn )ma-ni La đát na (nhị hợp )đặc phược (nhị hợp )nhạ bát đa (dẫn )Ca (dẫn )bố (dẫn ) (口*爾)(引一句) (khẩu *nhĩ )(dẫn nhất cú ) 唵(引)摩尼囉怛那(二合引)吒賀(引)娑布(引)(口*爾)(引一句) úm (dẫn )ma-ni La đát na (nhị hợp dẫn )trá hạ (dẫn )sa bố (dẫn )(khẩu *nhĩ )(dẫn nhất cú ) 唵(引)鉢訥摩(二合)摩尼三摩(引)提三摩曳(引)吽(引二句) úm (dẫn )bát nột ma (nhị hợp )ma-ni tam ma (dẫn )Đề tam ma duệ (dẫn )hồng (dẫn nhị cú ) 唵(引)薩哩嚩(二合)爹(引)誐(引)耨悉蜜哩(三合)底(一句)三摩 úm (dẫn )tát lý phược (nhị hợp )đa (dẫn )nga (dẫn )nậu tất mật lý (tam hợp )để (nhất cú )tam ma (引)提葛哩摩(二合)葛哩吽(引一句) (dẫn )Đề cát lý ma (nhị hợp )cát lý hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)摩尼囉怛那(二合)的剎拏(二合)三摩曳(引)親那親 úm (dẫn )ma-ni La đát na (nhị hợp )đích sát nã (nhị hợp )tam ma duệ (dẫn )thân na thân 那吽(引一句) na hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)摩尼囉怛那(二合)作訖囉(二合)三摩曳(引)吽(引一句) úm (dẫn )ma-ni La đát na (nhị hợp )tác cật La (nhị hợp )tam ma duệ (dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)摩尼囉怛那(二合)婆(引)尸(引)嚩捺嚩捺吽(引一句) úm (dẫn )ma-ni La đát na (nhị hợp )Bà (dẫn )thi (dẫn )phược nại phược nại hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)摩尼囉怛那(二合)嚩哩沙(二合)尼吽(引一句) úm (dẫn )ma-ni La đát na (nhị hợp )phược lý sa (nhị hợp )ni hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)摩尼囉怛那(二合)葛哩摩(二合)尼吽(引一句) úm (dẫn )ma-ni La đát na (nhị hợp )cát lý ma (nhị hợp )ni hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)摩尼囉怛那(二合)葛嚩際(引)犖叉(牟*含)(引一句) úm (dẫn )ma-ni La đát na (nhị hợp )cát phược tế (dẫn )lạc xoa (mưu *hàm )(dẫn nhất cú ) 唵(引)摩尼囉怛那(二合)能瑟致哩(三合引一句)珂(引)那珂 úm (dẫn )ma-ni La đát na (nhị hợp )năng sắt trí lý (tam hợp dẫn nhất cú )kha (dẫn )na kha (引)那吽(引)(二) (dẫn )na hồng (dẫn )(nhị ) 唵(引)摩尼囉怛那(二合)葛哩摩(二合)母瑟致(二合)吽(引一句) úm (dẫn )ma-ni La đát na (nhị hợp )cát lý ma (nhị hợp )mẫu sắt trí (nhị hợp )hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)摩尼囉怛那(二合)邏(引)西(引)布(引)惹曳(引)呼(引一 úm (dẫn )ma-ni La đát na (nhị hợp )lá (dẫn )Tây (dẫn )bố (dẫn )nhạ duệ (dẫn )hô (dẫn nhất 句) cú ) 唵(引)摩尼囉怛那(二合)摩(引)羅(引)毘尸(引)計(引)布(引) úm (dẫn )ma-ni La đát na (nhị hợp )ma (dẫn )La (dẫn )Tì thi (dẫn )kế (dẫn )bố (dẫn ) 惹野(一句) nhạ dã (nhất cú ) 唵(引)摩尼囉怛那(二合)詣(引)帝(引)布(引)惹野(一句) úm (dẫn )ma-ni La đát na (nhị hợp )nghệ (dẫn )đế (dẫn )bố (dẫn )nhạ dã (nhất cú ) 唵(引)摩尼囉怛那(二合)涅哩(二合)帝(引)布(引)惹野(一句) úm (dẫn )ma-ni La đát na (nhị hợp )niết lý (nhị hợp )đế (dẫn )bố (dẫn )nhạ dã (nhất cú ) 唵(引)摩尼囉怛那(二合)度(引)閉(引)布(引)惹野(一句) úm (dẫn )ma-ni La đát na (nhị hợp )độ (dẫn )bế (dẫn )bố (dẫn )nhạ dã (nhất cú ) 唵(引)摩尼囉怛那(二合)補瑟閉(二合引)布(引)惹野(一句) úm (dẫn )ma-ni La đát na (nhị hợp )bổ sắt bế (nhị hợp dẫn )bố (dẫn )nhạ dã (nhất cú ) 唵(引)摩尼囉怛那(二合)禰(引)閉(引)布(引)惹野(一句) úm (dẫn )ma-ni La đát na (nhị hợp )nỉ (dẫn )bế (dẫn )bố (dẫn )nhạ dã (nhất cú ) 唵(引)摩尼囉怛那(二合)巘提(引)布(引)惹野(一句) úm (dẫn )ma-ni La đát na (nhị hợp )巘Đề (dẫn )bố (dẫn )nhạ dã (nhất cú ) 唵(引)摩尼囉怛那(二合引)酤舍野(二合引)葛哩沙(二合)野 úm (dẫn )ma-ni La đát na (nhị hợp dẫn )cô xá dã (nhị hợp dẫn )cát lý sa (nhị hợp )dã (口*弱)(一句) (khẩu *nhược )(nhất cú ) 唵(引)摩尼囉怛那(二合)播(引)尸(引)吽(引一句) úm (dẫn )ma-ni La đát na (nhị hợp )bá (dẫn )thi (dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 唵(引)摩尼囉怛那(二合)塞怖(二合引)胝(引)鑁(一句) úm (dẫn )ma-ni La đát na (nhị hợp )tắc bố/phố (nhị hợp dẫn )chi (dẫn )tông (nhất cú ) 唵(引)摩尼囉怛那(二合引)吠(引)舍惡(一句) úm (dẫn )ma-ni La đát na (nhị hợp dẫn )phệ (dẫn )xá ác (nhất cú ) 此曼拏羅中所有法用。皆依廣大儀軌作已。 thử mạn nã la trung sở hữu Pháp dụng 。giai y quảng đại nghi quỹ tác dĩ 。 依法當引本部弟子入曼拏羅。入已謂言。 y Pháp đương dẫn bổn bộ đệ-tử nhập mạn nã la 。nhập dĩ vị ngôn 。 汝不應以此祕密法輒為人說。 nhữ bất ưng dĩ thử bí mật pháp triếp vi nhân thuyết 。 無令建立業障深厚速趣命終。然後教授寶羯磨智頌曰。 vô lệnh kiến lập nghiệp chướng thâm hậu tốc thú mạng chung 。nhiên hậu giáo thọ bảo Yết-ma trí tụng viết 。  所有金剛藏大印  妙等引心依法結  sở hữu Kim Cương tạng Đại ấn   diệu đẳng dẫn tâm y Pháp kết/kiết  此印普作諸供養  即得一切佛敬愛  thử ấn phổ tác chư cúng dường   tức đắc nhất thiết Phật kính ái  所有最勝三昧印  三摩地心正一結  sở hữu tối thắng tam muội ấn   tam-ma-địa tâm chánh nhất kết/kiết  供養一切佛世尊  即得自部寶灌頂  cúng dường nhất thiết Phật Thế tôn   tức đắc tự bộ bảo quán đảnh  金剛藏尊三摩地  妙等引心當觀想  Kim Cương tạng tôn tam-ma-địa   diệu đẳng dẫn tâm đương quán tưởng  供養一切佛世尊  調伏世間為最上  cúng dường nhất thiết Phật Thế tôn   điều phục thế gian vi/vì/vị tối thượng  金剛藏尊三摩地  當結羯磨所成印  Kim Cương tạng tôn tam-ma-địa   đương kết/kiết Yết-ma sở thành ấn  供養一切佛世尊  剎那獲得諸義利  cúng dường nhất thiết Phật Thế tôn   sát-na hoạch đắc chư nghĩa lợi 此等大明曰。 thử đẳng Đại Minh viết 。 唵(引)囉怛那(二合)布(引)惹(引)嚩尸(引)酤嚕(一句) úm (dẫn )La đát na (nhị hợp )bố (dẫn )nhạ (dẫn )phược thi (dẫn )cô lỗ (nhất cú ) 唵(引)囉怛那(二合)布(引)惹(引)三摩野(引)毘詵左(一句) úm (dẫn )La đát na (nhị hợp )bố (dẫn )nhạ (dẫn )tam ma dã (dẫn )Tì săn tả (nhất cú ) 唵(引)囉怛那(二合)布(引)惹(引)達哩摩(二合)那(引)舍野鉢 úm (dẫn )La đát na (nhị hợp )bố (dẫn )nhạ (dẫn )đạt lý ma (nhị hợp )na (dẫn )xá dã bát 鼎(一句) đảnh (nhất cú ) 唵(引)囉怛那(二合)布(引)惹(引)葛哩摩(二合)薩哩嚩(二合引) úm (dẫn )La đát na (nhị hợp )bố (dẫn )nhạ (dẫn )cát lý ma (nhị hợp )tát lý phược (nhị hợp dẫn ) (口*栗)湯(二合)彌(引)捺捺(一句) (khẩu *lật )thang (nhị hợp )di (dẫn )nại nại (nhất cú ) 次說祕密印羯磨智法。 thứ thuyết bí mật ấn Yết-ma trí Pháp 。  蓮華金剛杵相合  金剛藏尊三摩地  liên hoa Kim Cương xử tướng hợp   Kim Cương tạng tôn tam-ma-địa  供養一切佛世尊  得諸世間悉敬愛  cúng dường nhất thiết Phật Thế tôn   đắc chư thế gian tất kính ái 然後如其所說即得最上大印智成就。 nhiên hậu như kỳ sở thuyết tức đắc tối thượng Đại ấn trí thành tựu 。 次說三昧印智法。 thứ thuyết tam muội ấn trí Pháp 。  以大金剛寶相合  於諸分位當安布  dĩ Đại Kim cương Bảo-Tướng hợp   ư chư phần vị đương an bố  金剛事業法相應  如教所說依次第  Kim cương sự nghiệp Pháp tướng ứng   như giáo sở thuyết y thứ đệ 次說此部法印智。 thứ thuyết thử bộ pháp ấn trí 。 (口*弱) (khẩu *nhược ) 怛那(二合一句) đát na (nhị hợp nhất cú ) (口*弱) (khẩu *nhược ) 哩摩(二合一句) lý ma (nhị hợp nhất cú ) 剎拏(二合一句) sát nã (nhị hợp nhất cú ) 哩摩(二合一句) lý ma (nhị hợp nhất cú ) 當以二羽作金剛寶。即成此部諸羯磨印。 đương dĩ nhị vũ tác Kim cương bảo 。tức thành thử bộ chư yết ma ấn 。   一切如來真實攝一切儀軌隨應方便廣大教   nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp nhất thiết nghi quỹ tùy ưng phương tiện quảng đại giáo   理分第二十三之一   lý phần đệ nhị thập tam chi nhất 爾時世尊。復入寶印三摩地。 nhĩ thời Thế Tôn 。phục nhập bảo ấn tam-ma-địa 。 說此自部最上大明曰。 thuyết thử tự bộ tối thượng Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)囉怛泥(二合引)怛囕(二合引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )La đát nê (nhị hợp dẫn )đát 囕(nhị hợp dẫn nhất cú ) 爾時金剛手菩薩摩訶薩。說此自印大明曰。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。thuyết thử tự ấn Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)摩(引)梨(引)吽(引一句) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )ma (dẫn )lê (dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 爾時金剛藏菩薩摩訶薩。說此自印大明曰。 nhĩ thời Kim Cương tạng Bồ-Tát Ma-ha-tát 。thuyết thử tự ấn Đại Minh viết 。 唵(引)摩尼囉怛泥(二合引)吽(引一句) úm (dẫn )ma-ni La đát nê (nhị hợp dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 爾時金剛眼菩薩摩訶薩。說此自印大明曰。 nhĩ thời Kim cương nhãn Bồ-Tát Ma-ha-tát 。thuyết thử tự ấn Đại Minh viết 。 唵(引)達哩摩(二合)囉怛泥(二合引)吽(引一句) úm (dẫn )đạt lý ma (nhị hợp )La đát nê (nhị hợp dẫn )hồng (dẫn nhất cú ) 爾時金剛巧業菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim cương xảo nghiệp Bồ-Tát Ma-ha-tát 。 說此自印大明曰。 thuyết thử tự ấn Đại Minh viết 。 唵(引)尾說沒哩(二合)瑟致(二合一句) úm (dẫn )vĩ thuyết một lý (nhị hợp )sắt trí (nhị hợp nhất cú ) 爾時虛空藏菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Hư-không-tạng Bồ Tát Ma-ha tát 。 說自寶部四印曼拏羅頌曰。 thuyết tự bảo bộ tứ ấn mạn nã la tụng viết 。  我今次第當演說  最上四印曼拏羅  ngã kim thứ đệ đương diễn thuyết   tối thượng tứ ấn mạn nã la  依前四印壇法儀  如次分別此壇相  y tiền tứ ấn đàn Pháp nghi   như thứ phân biệt thử đàn tướng 然後如教所說入曼拏羅。 nhiên hậu như giáo sở thuyết nhập mạn nã la 。 謂弟子言汝慎勿應輒說此法等。 vị đệ-tử ngôn nhữ thận vật ưng triếp thuyết thử pháp đẳng 。 次為教授智出生法。 thứ vi/vì/vị giáo thọ trí xuất sanh Pháp 。  以大金剛寶相合  住金剛寶三摩地  dĩ Đại Kim cương Bảo-Tướng hợp   trụ/trú Kim cương bảo tam-ma-địa  成印安置於額間  即得一切成就法  thành ấn an trí ư ngạch gian   tức đắc nhất thiết thành tựu Pháp 此大明曰。 thử Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)囉怛那(二合)薩哩嚩(二合引)毘尸(引)哥 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )La đát na (nhị hợp )tát lý phược (nhị hợp dẫn )Tì thi (dẫn )Ca (一句)薩哩嚩(二合)悉馱踰(引)彌(引)鉢囉(二合)野蹉(二)囉羅 (nhất cú )tát lý phược (nhị hợp )tất Đà du (dẫn )di (dẫn )bát La (nhị hợp )dã tha (nhị )La La 囉羅吽(引)怛囉(二合)(三) La La hồng (dẫn )đát La (nhị hợp )(tam ) 次為說示祕密印法。 thứ vi/vì/vị thuyết thị bí mật ấn Pháp 。  世間所愛善愛者  若男若女亦復然  thế gian sở ái thiện ái giả   nhược nam nhược nữ diệc phục nhiên  相合成印在額間  即得祕密法成就  tướng hợp thành ấn tại ngạch gian   tức đắc bí mật pháp thành tựu 此成就大明曰。 thử thành tựu Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)囉怛那(二合)薩契尾(寧*也)(切身引)達囉怛 úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )La đát na (nhị hợp )tát khế vĩ (ninh *dã )(thiết thân dẫn )đạt La đát 網(二合一句)鉢囉(二合)野蹉尸(引)竭囕(二合)阿毘詵左(引)呬 võng (nhị hợp nhất cú )bát La (nhị hợp )dã tha thi (dẫn )kiệt 囕(nhị hợp )A-tỳ săn tả (dẫn )hứ (二)訶訶訶訶怛囉(二合)(三) (nhị )ha ha ha ha đát La (nhị hợp )(tam ) 然後如教所說教授結彼四種印契。 nhiên hậu như giáo sở thuyết giáo thọ kết/kiết bỉ tứ chủng ấn khế 。 亦然作彼四種成就。 diệc nhiên tác bỉ tứ chủng thành tựu 。 爾時虛空藏菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Hư-không-tạng Bồ Tát Ma-ha tát 。 復說此一切義成就大明曰。 phục thuyết thử nhất thiết nghĩa thành tựu Đại Minh viết 。 唵(引)嚩日囉(二合)摩尼達囉(一句)薩哩嚩(二合引)(口*栗)他(二合) úm (dẫn )phược nhật La (nhị hợp )ma-ni đạt La (nhất cú )tát lý phược (nhị hợp dẫn )(khẩu *lật )tha (nhị hợp ) 悉亭彌(引)鉢囉(二合)野蹉呼(引)(二)婆誐鑁嚩日囉(二合)囉 tất đình di (dẫn )bát La (nhị hợp )dã tha hô (dẫn )(nhị )Bà nga tông phược nhật La (nhị hợp )La 怛那(二合)吽(引)(三) đát na (nhị hợp )hồng (dẫn )(tam ) 次說此曼拏羅頌曰。 thứ thuyết thử mạn nã la tụng viết 。  我今復次當演說  大曼拏羅勝無上  ngã kim phục thứ đương diễn thuyết   Đại mạn nã la thắng vô thượng  依一切義成就壇  如前法用周遍畫  y nhất thiết nghĩa thành tựu đàn   như tiền Pháp dụng chu biến họa 次說祕密智印智法。 thứ thuyết bí mật trí ấn trí Pháp 。  所有色等五欲境  不捨離故受諸樂  sở hữu sắc đẳng ngũ dục cảnh   bất xả ly cố thọ/thụ chư lạc  以此奉獻佛世尊  即得成就諸儀軌  dĩ thử phụng hiến Phật Thế tôn   tức đắc thành tựu chư nghi quỹ 所有四種印智法。 sở hữu tứ chủng ấn trí Pháp 。 即以如是(巾*(穴/登))像等及大士印契。左月曼拏羅中。依法畫已。 tức dĩ như thị (cân *(huyệt /đăng ))tượng đẳng cập đại sĩ ấn khế 。tả nguyệt mạn nã la trung 。y Pháp họa dĩ 。 當作所求成就事業。 đương tác sở cầu thành tựu sự nghiệp 。 爾時一切如來又復雲集。 nhĩ thời nhất thiết Như Lai hựu phục vân tập 。 咸共稱讚虛空藏菩薩摩訶薩。說是頌曰。 hàm cọng xưng tán Hư-không-tạng Bồ Tát Ma-ha tát 。thuyết thị tụng viết 。  金剛薩埵善哉者  金剛大寶復善哉  Kim Cương Tát-đỏa Thiện tai giả   Kim cương đại bảo phục Thiện tai  善哉金剛妙法門  善哉金剛勝羯磨  Thiện tai Kim cương diệu Pháp môn   Thiện tai Kim cương thắng Yết-ma  能善宣說此正法  無上金剛祕密乘  năng thiện tuyên thuyết thử chánh pháp   vô thượng Kim cương bí mật thừa  一切如來祕密門  大乘現證法中攝  nhất thiết Như Lai bí mật môn   Đại-Thừa hiện chứng Pháp trung nhiếp 爾時金剛手菩薩摩訶薩。 nhĩ thời Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 宣說諸部大真實法廣大教理。 tuyên thuyết chư bộ Đại chân thật Pháp quảng đại giáo lý 。 此中先當通說大印最上成就教理。頌曰。 thử trung tiên đương thông thuyết Đại ấn tối thượng thành tựu giáo lý 。tụng viết 。  所有如來大印契  成結周遍等空界  sở hữu Như Lai Đại ấn khế   thành kết/kiết chu biến đẳng không giới  諸佛影像安立成  從心中入而廣大  chư Phật ảnh tượng an lập thành   tùng tâm trung nhập nhi quảng đại  若有於此現生中  欲求最上寂靜法  nhược hữu ư thử hiện sanh trung   dục cầu tối thượng tịch tĩnh pháp  除成佛事外復無  彼成就法能過上  trừ thành Phật sự ngoại phục vô   bỉ thành tựu pháp năng quá/qua thượng 次說如來部諸印最上成就教理。 thứ thuyết Như Lai bộ chư ấn tối thượng thành tựu giáo lý 。 大印頌曰。 Đại ấn tụng viết 。  大印依法而相合  此即大士尊所說  Đại ấn y Pháp nhi tướng hợp   thử tức đại sĩ tôn sở thuyết  一切教跡我悉隨  大士法用而觀想  nhất thiết giáo tích ngã tất tùy   đại sĩ Pháp dụng nhi quán tưởng  若有於此現生中  欲求菩薩勝善果  nhược hữu ư thử hiện sanh trung   dục cầu Bồ Tát thắng thiện quả  己身辨事外復無  彼成就法能過上  kỷ thân biện sự ngoại phục vô   bỉ thành tựu pháp năng quá/qua thượng 三昧印最上成就教理。 tam muội ấn tối thượng thành tựu giáo lý 。  如執金剛成就法  我此亦然作觀想  như chấp Kim Cương thành tựu pháp   ngã thử diệc nhiên tác quán tưởng  成佛菩薩外復無  彼成就法能過上  thành Phật Bồ-tát ngoại phục vô   bỉ thành tựu pháp năng quá/qua thượng 法印最上成就教理。 pháp ấn tối thượng thành tựu giáo lý 。  所有自性清淨語  此即一切法所說  sở hữu tự tánh thanh tịnh ngữ   thử tức nhất thiết pháp sở thuyết  得成佛事外復無  彼成就法能過上  đắc thành Phật sự ngoại phục vô   bỉ thành tựu pháp năng quá/qua thượng 羯磨印最上成就教理。 yết ma ấn tối thượng thành tựu giáo lý 。  諸種一切處清淨  一切事業亦清淨  chư chủng nhất thiết xứ thanh tịnh   nhất thiết sự nghiệp diệc thanh tịnh  成佛菩薩外復無  彼成就法能過上  thành Phật Bồ-tát ngoại phục vô   bỉ thành tựu pháp năng quá/qua thượng 復次金剛手菩薩摩訶薩。 phục thứ Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 宣說本部最上成就教理。先說大印最上成就教理。 tuyên thuyết bổn bộ tối thượng thành tựu giáo lý 。tiên thuyết Đại ấn tối thượng thành tựu giáo lý 。  佛智為利諸有情  設諸成就方便法  Phật trí vi/vì/vị lợi chư hữu tình   thiết chư thành tựu phương tiện Pháp  依法觀想大印成  於現生中得成佛  y Pháp quán tưởng Đại ấn thành   ư hiện sanh trung đắc thành Phật 三昧印最上成就教理。 tam muội ấn tối thượng thành tựu giáo lý 。  如執金剛成就法  我此亦然作觀想  như chấp Kim Cương thành tựu pháp   ngã thử diệc nhiên tác quán tưởng  大印方便依法成  剎那得成菩薩位  Đại ấn phương tiện y pháp thành   sát-na đắc thành Bồ Tát vị 法印最上成就教理。 pháp ấn tối thượng thành tựu giáo lý 。  一切法本無文字  是中戲論無所有  nhất thiết pháp bản vô văn tự   thị trung hí luận vô sở hữu  此說即是勝法門  觀想得成菩薩位  thử thuyết tức thị thắng Pháp môn   quán tưởng đắc thành Bồ Tát vị 羯磨印最上成就教理。 yết ma ấn tối thượng thành tựu giáo lý 。  隨有所作諸事業  是中若淨若非淨  tùy hữu sở tác chư sự nghiệp   thị trung nhược/nhã tịnh nhược/nhã phi tịnh  悉以奉獻佛世尊  剎那得成菩薩位  tất dĩ phụng hiến Phật Thế tôn   sát-na đắc thành Bồ Tát vị 復次金剛手菩薩摩訶薩。 phục thứ Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 宣說蓮華部最上成就教理。 tuyên thuyết liên hoa bộ tối thượng thành tựu giáo lý 。 先說大印最上成就教理。 tiên thuyết Đại ấn tối thượng thành tựu giáo lý 。  貪法本來性清淨  外事畢竟無所有  tham pháp bản lai tánh thanh tịnh   ngoại sự tất cánh vô sở hữu  此中離貪法亦無  是即大乘中成就  thử trung ly tham Pháp diệc vô   thị tức Đại-Thừa trung thành tựu 三昧印最上成就教理。 tam muội ấn tối thượng thành tựu giáo lý 。  慣習事謂大慈心  堅固三摩地法用  quán tập sự vị Đại từ tâm   kiên cố tam ma địa pháp dụng  廣大如教說相應  剎那得成菩薩位  quảng đại như giáo thuyết tướng ứng   sát-na đắc thành Bồ Tát vị 法印最上成就教理。 pháp ấn tối thượng thành tựu giáo lý 。  貪法自性本清淨  此教最初作是說  tham pháp tự tánh bổn thanh tịnh   thử giáo tối sơ tác thị thuyết  貪波羅蜜得圓成  剎那獲成菩薩位  tham Ba-la-mật đắc viên thành   sát-na hoạch thành Bồ Tát vị 羯磨印最上成就教理。 yết ma ấn tối thượng thành tựu giáo lý 。  所有一切見與聞  若覺若知亦復然  sở hữu nhất thiết kiến dữ văn   nhược/nhã giác nhược/nhã tri diệc phục nhiên  我及一切諸有情  常令普盡苦邊際  ngã cập nhất thiết chư hữu tình   thường lệnh phổ tận khổ biên tế 復次金剛手菩薩摩訶薩。 phục thứ Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 宣說寶部最上成就教理。 tuyên thuyết bảo bộ tối thượng thành tựu giáo lý 。 先說大印最上成就教理。 tiên thuyết Đại ấn tối thượng thành tựu giáo lý 。  由一切佛灌頂我  是故得成金剛藏  do nhất thiết Phật quán đảnh ngã   thị cố đắc thành Kim Cương tạng  而此觀想遍無性  剎那得成菩薩位  nhi thử quán tưởng biến Vô tánh   sát-na đắc thành Bồ Tát vị 三昧印最上成就教理。 tam muội ấn tối thượng thành tựu giáo lý 。  一切有情令得此  隨諸意願悉圓滿  nhất thiết hữu tình lệnh đắc thử   tùy chư ý nguyện tất viên mãn  虛空藏尊等無差  剎那得成菩薩位  hư không tạng tôn đẳng vô sái   sát-na đắc thành Bồ Tát vị 法印最上成就教理。 pháp ấn tối thượng thành tựu giáo lý 。  充當己身棄捨已  然復歡喜施珍財  sung đương kỷ thân khí xả dĩ   nhiên phục hoan hỉ thí trân tài  說法成印語莊嚴  現生得成菩薩位  thuyết Pháp thành ấn ngữ trang nghiêm   hiện sanh đắc thành Bồ Tát vị 羯磨印最上成就教理。 yết ma ấn tối thượng thành tựu giáo lý 。  若欲利益諸貧者  出生財寶為最上  nhược/nhã dục lợi ích chư bần giả   xuất sanh tài bảo vi/vì/vị tối thượng  勤求菩薩外復無  彼成就法能過上  cần cầu Bồ Tát ngoại phục vô   bỉ thành tựu pháp năng quá/qua thượng 如上是為諸部諸印。 như thượng thị vi/vì/vị chư bộ chư ấn 。 得佛菩薩最上成就廣大教理。 đắc Phật Bồ-tát tối thượng thành tựu quảng đại giáo lý 。 復次金剛手菩薩摩訶薩。 phục thứ Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 宣說諸部三昧成就教理。 tuyên thuyết chư bộ tam muội thành tựu giáo lý 。 謂先通說一切如來三昧成就教理。 vị tiên thông thuyết nhất thiết Như Lai tam muội thành tựu giáo lý 。  若與貪染相合故  即彼貪染自清淨  nhược/nhã dữ tham nhiễm tướng hợp cố   tức bỉ tham nhiễm tự thanh tịnh  乃是諸佛大印門  此說名為智三昧  nãi thị chư Phật Đại ấn môn   thử thuyết danh vi trí tam muội 如來部三昧成就教理。 Như Lai bộ tam muội thành tựu giáo lý 。  若不捨離諸欲貪  即是三昧大妙理  nhược/nhã bất xả ly chư dục tham   tức thị tam muội Đại diệu lý  此如來部清淨門  諸佛尚不敢違越  thử Như Lai bộ thanh tịnh môn   chư Phật thượng bất cảm vi việt 金剛部三昧成就教理。 Kim Cương bộ tam muội thành tựu giáo lý 。  諸佛本無忿怒心  利有情故現忿怒  chư Phật bản vô phẫn nộ tâm   lợi hữu tình cố hiện phẫn nộ  此大金剛部法門  三昧無有違越者  thử Đại Kim Cương bộ Pháp môn   tam muội vô hữu vi việt giả 蓮華部三昧成就教理。 liên hoa bộ tam muội thành tựu giáo lý 。  以彼自性清淨智  若欲作事隨應作  dĩ bỉ tự tánh thanh tịnh trí   nhược/nhã dục tác sự tùy ưng tác  此大蓮華部法門  三昧無有違越者  thử đại liên hoa bộ Pháp môn   tam muội vô hữu vi việt giả 寶部三昧成就教理。 bảo bộ tam muội thành tựu giáo lý 。  所有若少若多性  隨所樂欲法亦然  sở hữu nhược/nhã thiểu nhược/nhã đa tánh   tùy sở lạc/nhạc dục pháp diệc nhiên  不空事業日常行  此即是為施三昧  bất không sự nghiệp nhật thường hạnh/hành/hàng   thử tức thị vi/vì/vị thí tam muội 如上是為諸部三昧教理。 như thượng thị vi/vì/vị chư bộ tam muội giáo lý 。 復次金剛手菩薩摩訶薩。 phục thứ Kim Cương Thủ Bồ-tát Ma-ha tát 。 宣說諸部法成就教理。 tuyên thuyết chư bộ pháp thành tựu giáo lý 。 謂先通說一切如來法成就教理。 vị tiên thông thuyết nhất thiết Như Lai pháp thành tựu giáo lý 。  此中佛無法可說  無說已即法爾字  thử trung Phật vô Pháp khả thuyết   vô thuyết dĩ tức Pháp nhĩ tự  乃為佛法大印門  是即大智最上法  nãi vi/vì/vị Phật Pháp Đại ấn môn   thị tức đại trí tối thượng Pháp 如來部法成就教理。 Như Lai bộ pháp thành tựu giáo lý 。  貪染清淨無復上  是中常施諸法樂  tham nhiễm thanh tịnh vô phục thượng   thị trung thường thí chư Pháp lạc/nhạc  此如來部妙法門  羯磨成就最上作  thử Như Lai bộ diệu Pháp môn   Yết-ma thành tựu tối thượng tác 金剛部法成就教理。 Kim Cương bộ pháp thành tựu giáo lý 。  諸佛教勅清淨義  救度有情利亦然  chư Phật giáo sắc thanh tịnh nghĩa   cứu độ hữu tình lợi diệc nhiên  無忿怒中忿恚生  破諸魔惡得成就  vô phẫn nộ trung phẫn khuể sanh   phá chư ma ác đắc thành tựu 蓮華部法成就教理。 liên hoa bộ pháp thành tựu giáo lý 。  蓮華處染而無染  貪性亦然無所著  liên hoa xứ/xử nhiễm nhi vô nhiễm   tham tánh diệc nhiên vô sở trước  此說若知外事無  設作諸罪亦無染  thử thuyết nhược/nhã tri ngoại sự vô   thiết tác chư tội diệc vô nhiễm 寶部法成就教理。 bảo bộ pháp thành tựu giáo lý 。  平等布施無有法  真實所行說亦然  bình đẳng bố thí vô hữu Pháp   chân thật sở hạnh thuyết diệc nhiên  此寶部法外復無  彼成就法能過上  thử bảo bộ Pháp ngoại phục vô   bỉ thành tựu pháp năng quá/qua thượng 如上是為諸部法成就教理。 như thượng thị vi/vì/vị chư bộ pháp thành tựu giáo lý 。 佛說一切如來真實攝大乘現證三昧大教王 Phật thuyết nhất thiết Như Lai chân thật nhiếp Đại thừa hiện chứng tam muội đại giáo Vương 經卷第二十四 Kinh quyển đệ nhị thập tứ ============================================================ TUỆ QUANG 慧光 FOUNDATION http://www.daitangvietnam.com Nguyên Tánh Trần Tiễn Khanh & Nguyên Hiển Trần Tiễn Huyến Phiên Âm Thu Oct 2 11:43:47 2008 ============================================================